குறள் 1031-1040 உழவு

குறள் 1031:.
சுழன்றும்ஏர்ப் பின்னது உலகம் அதனால் 
உழந்தும் உழவே தலை.

Tamil meaning
பல தொழில்களைச் செய்து சுழன்று கொண்டிருக்கும் இந்த உலகம், ஏர்த்தொழிலின் பின்னேதான் சுற்ற வேண்டியிருக்கிறது. எனவே எவ்வளவுதான் துன்பம் இருப்பினும் உழவுத் தொழிலே சிறந்தது. 

English meaning
Agriculture, though laborious, is the most excellent (form of labour); for people, though they go about (in search of various employments), have at last to resort to the farmer

குறள் 1032:.
உழுவார் உலகத்தார்க்கு ஆணிஅஃ  தாற்றாது 
எழுவாரை எல்லாம் பொறுத்து.

Tamil meaning
பல்வேறு தொழில் புரிகின்ற மக்களின் பசி போக்கிடும் தொழிலாக உழவுத் தொழில் இருப்பதால் அதுவே உலகத்தாரைத் தாங்கி நிற்கும் அச்சாணி எனப்படும். 

English meaning
Agriculturists are (as it were) the linch-pin of the world for they support all other workers who cannot till the soil. 

குறள் 1033:.
உழுதுண்டு வாழ்வாரே வாழ்வார்மற் றெல்லாம் 
தொழுதுண்டு பின்செல் பவர்.

Tamil meaning
உழுதுண்டு வாழ்பவர்களே உயர்ந்த வாழ்வினர் ஏனென்றால், மற்றவர்கள் அவர்களைத் தொழுதுண்டு வாழ வேண்டியிருக்கிறது. 

English meaning
They alone live who live by agriculture; all others lead a cringing, dependent life. 

குறள் 1034:.
பலகுடை நீழலும் தங்குடைக்கீழ்க் காண்பர் 
அலகுடை நீழ லவர்.

Tamil meaning
பல அரசுகளின் நிழல்களைத் தமது குடைநிழலின் கீழ் கொண்டு வரும் வலிமை பெற்றவர்கள் உழவர்கள். 

English meaning
The patriotic farmers desire to bring all other states under the control of their own king.

குறள் 1035:.
இரவார்  இரப்பார்க்கொன்று  ஈவர் கரவாது 
கைசெய்தூண் மாலை யவர்.

Tamil meaning
தாமே தொழில் செய்து ஊதியம் பெற்று உண்ணும் இயல்புடையவர், பிறரிடம் சென்று கையேந்த மாட்டார், தம்மிடம் வேண்டி நின்றவர்க்கும் ஒளிக்காமல் வழங்குவார்.

English meaning
Those whose nature is to live by manual labour will never beg but give something to those who beg.

குறள் 1036:.
உழவினார் கைம்மடங்கின் இல்லை விழைவதூஉம் 
விட்டேம்என் பார்க்கும் நிலை.

Tamil meaning
எல்லாப் பற்றையும் விட்டுவிட்டதாகக் கூறும் துறவிகள்கூட உழவரின் கையை எதிர்பார்த்துதான் வாழ வேண்டும்.

English meaning
If the farmer's hands are slackened, even the ascetic state will fail. 

குறள் 1037:.
தொடிப்புழுதி கஃசா உணக்கின் பிடித்தெருவும் 
வேண்டாது சாலப் படும்.

Tamil meaning
ஒருபலம் புழுதி, காற்பலம் ஆகிற அளவுக்குப் பலமுறை உழுதாலே ஒரு பிடி எருவும் தேவையின்றிப் பயிர் செழித்து வளரும். 

English meaning
If the land is dried so as to reduce one ounce of earth to a quarter, it will grow plentifully even without a handful of manure. 

குறள் 1038:.
ஏரினும் நன்றால் எருவிடுதல் கட்டபின் 
நீரினும் நன்றதன் காப்பு.

Tamil meaning
உழுவதைக் காட்டிலும் உரம் இடுதல் நல்லது, களை எடுப்பதும், நீர் பாய்ச்சுவதும் மிகவும் நல்லது, அதைவிட நல்லது அந்தப் பயிரைப் பாதுகாப்பது.

English meaning
Manuring is better than ploughing; after weeding, watching is better than watering (it). 

குறள் 1039:.
செல்லான் கிழவன் இருப்பின் நிலம்புலந்து 
இல்லாளின் ஊடி விடும்.

Tamil meaning
உழவன், தனது நிலத்தை நாள்தோறும் சென்று கவனிக்காமல் இருந்தால், அவனால் வெறுப்புற்று விலகியிருக்கும் மனைவிபோல அது விளைச்சலின்றிப் போய்விடும். 

English meaning
If the owner does not (personally) attend to his cultivation, his land will behave like an angry wife and yield him no pleasure. 

குறள் 1040:.
இலமென்று அசைஇ இருப்பாரைக் காணின் 
நிலமென்னும் நல்லாள் நகும்.

Tamil meaning
வாழ வழியில்லை என்று கூறிக்கொண்டு சோம்பலாய் இருப்பவரைப் பார்த்துப் பூமித்தாய் கேலி புரிவாள். 

English meaning
The maiden, Earth, will laugh at the sight of those who plead poverty and lead an idle life. 

No comments:

Post a Comment